Richard想要表達(dá)很多,也傳達(dá)出了不少。選Jesse演這個(gè)角色很對(duì),小心翼翼的老好人和叱咤風(fēng)云的中心人物都被詮釋得很好。
不得不說本片的中文翻譯有點(diǎn)太直接,直接捅破了那層薄如蟬翼的玻璃紙。
整部電影大體上很壓抑,奇葩設(shè)計(jì)的辦公室和老舊的設(shè)施讓人有種上實(shí)際七十年代的感覺。但是不乏一些讓人會(huì)心一笑的點(diǎn):參加舞會(huì)前走廊里彩色的燈光和歡快的音樂,兩個(gè)人格初次相遇后一起跑出酒吧時(shí)的放松,Simon在公寓里輕輕撫摸James那張跟自己一摸一樣的臉。。。
但是大多數(shù)時(shí)間還是替Simon心酸,體會(huì)到關(guān)于人格分裂的自嘲。
Simon和James這兩個(gè)不同面其實(shí)存在于一個(gè)軀體,以不同的形式呈現(xiàn)。Simon的透明程度被刻意的夸張,他心戀已久的女孩跟著一個(gè)與自己有同一張臉的另個(gè)人跑了,自己的工作成果也被偷竊,世界上沒人認(rèn)可他相信他,連救了自殺未遂的女神也只換來一句“你自殺好了”;而風(fēng)趣的james在公司翻云覆雨,還利用他的公寓跟其他女人亂搞。Simon很心碎,但他最終意識(shí)到James其實(shí)就是他的另一個(gè)自己。
雖然結(jié)尾與開頭的輪回重疊令人心焦,但是最后漢娜的笑臉
“To bereborn,you have to die first.”
“想要重生,就得先死?!?——《Killyourdarlings》
似乎能闡詮影片以自我扼殺作為救贖的所有詩(shī)章般的膠卷敘述。
在影片里存在著這樣一個(gè)公司——如同日復(fù)一日進(jìn)行著枯燥乏味的操作巨型的機(jī)械裝置。在這個(gè)巨型機(jī)器里的所有人都禁錮于這樣一個(gè)固定死了的列車車廂里,有著首班末班的時(shí)間表規(guī)定好了途中要過幾個(gè)隧道,甚是連行駛過隧道的光影及昏暗都是被固定好的。
也有著這樣一個(gè)實(shí)驗(yàn)——隔著斑跡灰暗的櫥窗玻璃進(jìn)行著氣球與鳥的實(shí)驗(yàn),冰冷的滾動(dòng)裝置里隨著氣球逐漸膨脹最終將自身撐破也把掙扎卻無力的鳥漲破得血漿炸裂,兩者互相吞噬的崩潰終端。
氣球爆炸擠破了鳥的血漿兩者同歸於盡,倘若此冷漠殘忍的實(shí)驗(yàn)一般若隱若現(xiàn)的結(jié)尾壓抑,我推斷大概將奄奄一息的可憐實(shí)驗(yàn)鳥喻為simon自己透過玻璃櫥窗,看到了與氣球般日漸膨脹近于取代著自己生活的james,實(shí)驗(yàn)最后的彼此瓦解摧毀注定要承受這樣流血的了結(jié),才算是善始善終吧。
仿若這樣的冷漠公司及殘忍實(shí)驗(yàn)
“雙重人格”全程高能!我企圖用死亡和世界發(fā)生關(guān)系
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.apparelhr.com.cn/archives/id-10564.html