http://blog.trivialfilm.com/2013/09/the-robeall-time-box-top-041.html
圣袍千秋 The Robe (1953)
本片是北美歷史票房榜的第45部。
電影講述一個(gè)與宗教有關(guān)的故事。男主角是羅馬議員的兒子,他得罪了將要成為國(guó)王的卡尼古拉,被貶到巴勒斯坦做護(hù)民官。男主角臨行前與青梅竹馬的女主角相約:女主角一定會(huì)等他回來。男主角到達(dá)目的地后,看見一個(gè)叫做耶穌的人有很多信眾。晚上,男主角從部下那里得知軍隊(duì)在抓捕耶穌,這讓他從羅馬買來的奴隸聽到,于是他就急忙報(bào)信??墒桥`晚了一步,耶穌已經(jīng)被抓。第二天,男主角在上級(jí)的命令下將耶穌釘死在十字架上。行刑結(jié)束后,男主角打牌贏得一件耶穌用過的紅袍。此時(shí)風(fēng)云大變,男主角像中了魔咒一般,變得驚慌失措,而且之后經(jīng)常發(fā)噩夢(mèng)。幾天后,男主角奉命回到羅馬,先與女主角見面,并向國(guó)王講述了自己的經(jīng)過。國(guó)王聽后,命令男主角回到巴勒斯坦,毀掉紅袍,并掌握耶穌信眾的信息。男主角開始調(diào)查,但始終沒有結(jié)果。直到一天男主角用高價(jià)收購(gòu)布匹的方法,結(jié)識(shí)一位老者后,才得知耶穌信眾的行蹤。男主角與村民交談后
原來53年時(shí)伯頓和格蘭杰曾經(jīng)因?yàn)楹?jiǎn)西蒙斯發(fā)生了一場(chǎng)情敵決斗,手槍和手雷都用上了。
52年伯頓剛剛來到好萊塢,借住在他的朋友斯圖爾特格蘭杰家里。當(dāng)時(shí)格蘭杰比他大牌,剛剛和簡(jiǎn)西蒙斯新婚一年,夫妻倆在洛杉磯的一座海邊的山上有很豪華的別墅。格蘭杰外出拍戲的時(shí)候,伯頓就和西蒙斯搞上了。
等他回來,倆人也沒有中斷,而是采取了間諜秘密工作一樣的方式繼續(xù)偷情。
他家里傭人太多,伯頓不能從門窗進(jìn)入,只能走柴房。柴房是一座木棚,與廚房連接,內(nèi)部相通,有一扇門供傭人進(jìn)出搬運(yùn)木柴之用
伯頓是20世紀(jì)??怂故飞弦粋€(gè)重要的組成部分。一個(gè)以26歲的年紀(jì)闖入好萊塢的英國(guó)舞臺(tái)演員,在53年憑借《圣袍千秋》和寬幕電影革新,挽救了被電視嚴(yán)重沖擊,搖搖欲墜的舊好萊塢電影帝國(guó);又在62年因?yàn)椤?a href="/w/id74249.html">埃及艷后》和泰勒的丑聞令20世紀(jì)??怂箮捉飘a(chǎn),一度被扎努克起訴索賠5500萬(wàn)美元。
但他意外地掀起了好萊塢巨星時(shí)代的最后一波巨浪,成為好萊塢60年代的領(lǐng)軍人物。他是舊好萊塢的續(xù)命者,讓本應(yīng)該在50年代就崩潰大制片廠制度回光返照,一直活到了70年。
以下為格雷厄姆的回憶錄節(jié)選,講述了52年剛到好萊塢
The Robe 1953 《圣袍千秋》 這個(gè)片子是好萊塢史詩(shī)片時(shí)代的揭幕,是《賓虛》的始祖,也是好萊塢第一部彩色寬屏電影,劃時(shí)代的意義。終結(jié)這個(gè)燒錢大片時(shí)代的則是《埃及艷后》,有趣的是這兩部片子都是理查德伯頓主演的。他是1953年時(shí)20世紀(jì)福克斯的老板在英國(guó)度假時(shí)發(fā)掘的新星。
《埃及艷后》我是06年第一次看的,看完之后迷上了安東尼,后來搜集了幾乎所有能找到的版本,發(fā)現(xiàn)安東尼的演員基本是大帥哥,難怪能圈粉。然而最帥的還是53版的馬龍白蘭度和63版的理查德伯頓。
但是53版《凱撒大帝》真難看啊
54年的日本雜志內(nèi)頁(yè)里的好萊塢新星理查德伯頓與黃金時(shí)代第一美男子泰隆鮑華。
雜志之所以把兩個(gè)男星放在一塊,是因?yàn)椤妒ヅ矍铩贰?3年籌拍這部好萊塢史上首部寬幕彩色電影時(shí),主角的第一人選是正當(dāng)年的泰隆鮑華。
只是他推掉了這個(gè)20世紀(jì)福克斯的史詩(shī)大制作,跑去百老匯演舞臺(tái)劇,因此成就了伯頓,讓他成為好萊塢的當(dāng)紅小生。這部戲是54年的年度票房冠軍,票房大爆,伯頓因此得到了他的第二次奧斯卡提名。
只能說每一個(gè)大咖推掉的好角色,都能成就一個(gè)新星,譬如他推掉的邦德成就了肖恩康納利
作者:Jacques Rivette
翻譯:Annihilator
原文地址:http://temporaryehliss.blogspot.com/2014/03/rivette-article-cahiers-du-cinema-n31.html
本文首次發(fā)表于《電影手冊(cè)》第31期(1954年1月);再版于《電影手冊(cè):1950年代》一書。
譯者注:標(biāo)題 L'?ge des metteurs en scène 中 metteurs en scène 一詞字面意思是“場(chǎng)面調(diào)度者”,此處與下文均譯為“導(dǎo)演”。在法語(yǔ)中可用于指代導(dǎo)演的還有另一詞 cinéaste;該詞在本文中也有出現(xiàn),統(tǒng)一譯為“電影創(chuàng)作者”
火爆!《圣袍千秋(The Robe)》:一塊紅布(All Time Box TOP 041)
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.apparelhr.com.cn/archives/id-60533.html