對于《云圖》這部電影,我想說的是:與其討論有沒有看懂故事情節(jié),不如問有沒有感受到中個情感。
廣大看客應該都知道《云圖》這部電影故事情節(jié)和構(gòu)思相對比較錯綜復雜,要想一下子就弄明白其中各種情節(jié)關(guān)系是比較困難的。而且看客群體中并不是人人都具有很強的形象思維能力。對于這么一部影片,既然存在思維整理上的困難,那我們就索性拋開那些該死的不管是形象還是邏輯還是別的什么思維,只要單單能從片子中獲得自己的那一份波動就好了。
其實在某種層面上,尤其是在觀眾圈子里評判一部作品的好壞
看沃卓斯基姐弟(《駭客帝國》)與德國導演湯姆·蒂克威(《羅拉快跑》)導演的“科幻史詩片”《云圖》(Cloud Altas)。影片改編自大衛(wèi)·米歇爾(David Michell)同名小說(2004)。原作六條敘事線環(huán)環(huán)相扣,如俄羅斯套娃;影片則運用經(jīng)典的交叉剪輯方式——這在1916年格里菲斯的《黨同伐異》中就已被嫻熟運用,用來制造懸念和加強速度感,及暗示人類經(jīng)驗的普遍性。《云圖》在不同時期故事中混雜各種類型元素,情節(jié)劇、愛情故事、懸疑劇、科幻與電子游戲色彩……但盡管作為獨立制片作品,又有巨大野心,風格俗套,匠氣十足,欠缺情感與思想深度。當然,利用高超化妝技巧,令演員可超越年齡、性別、種族局限扮演不同角色,為有意思的嘗試。
《云圖》六個故事中,蒂克威拍攝的故事發(fā)生于1930年代、1970年代及當代,沃卓斯基姐弟的則為更久遠的過去與未來。前者更多有趣細節(jié)和情感深度,后者更多強調(diào)技術(shù)與技巧奇觀,乏情緒與思想層次。西方演員扮演細眼睛的亞洲男性角色、對東方女性執(zhí)迷的情色展示,都是好萊塢慣常手段,一世紀不變
趁熱重溫了一遍云圖,不過這次是172分鐘的全版本。電腦上看的好處除了電影沒被閹割外,還可以暫??纯醇毠?jié)。
結(jié)合被刪減的情節(jié),摘錄幾處自己感覺最有意義的臺詞:
00:53:51(時間是全版本的時間,下同)
"Our lives are not our own.
From womb to tomb, we are bound to others,
past and present.
And by each crime
and every kindness,
we birth our future."
(我們的每一樁惡行、每一項善舉,都孕育著我們的未來)
ps,某些人以為剝奪信仰,用這種掩耳盜鈴的方式就以為自己的惡性可以“視而不見”了。
00:55:18,920
I seen too much o' da world.
I no good slave.
(我見識了太多了世界,我做不好奴隸。這句話被刪減了,是從黑奴嘴里說出來的。)
ps,所以咱們簽證難求,便于當奴才。
01:09:45
You can maintain power over people, as long as you
give them something.
Rob a man of everything and that man will no longer be
in your power.
(只要你不吝施予,便能掌控他人。若將一個人的一切都剝奪,那他便不再受你控制。這句話被刪減了
[完整文本見:[https://www.zhihu.com/question/20670206/answer/16199242]]
這部電影里面有兩段被不斷呼應的臺詞:
"There is a natural order in this world
后面六個故事里跟了不同的后續(xù)——
"the weak are meat, the strong do eat"
"See, you see, this is Moore's - ladder of civilization
the reason behind is natural order......"
"Third Catechism forbids such questions"
"Jocasta is a jew, obviously her relationship was impossiple..."
etcetera...etcetera...
要不是黑客帝國,誰會一頭扎進電影院看首映的云圖呢,最多先看看IMDB評分再做決定了,但現(xiàn)在國內(nèi)一片阿諛之聲,已經(jīng)很接近奉承光屁股皇帝出游時的境界了,所以不得不忘記黑客帝國,直接跟沃卓斯基姐姐說,你不僅切掉了自己的雞雞,也閹去了剛烈的殺氣。
文學上玩命名,米切爾不是艾柯的對手,同樣是一堆亂馬線團,艾柯就能藏拙藏得他好像真的是很厲害的符號學家可以穿透文字與歷史的迷宮,米切爾呢,老老實實數(shù)落著南太平洋上一切博物學名詞以及作曲上的無數(shù)零碎技法,然后輔以其他老掉牙的環(huán)保斗爭、廢奴運動、遠洋冒險之類的商業(yè)俗套,最后他一想這樣可不妙,得放點科幻元素進去,因為既然說了歷史,就得講講未來,這樣六個東西一打包,彼此之間在命名上意象上主題上做點呼應,就算一個新春大禮包六件套了,禮多人不怪,更何況中國人大多數(shù)被腦白金灌壞了,搞個云圖六重奏來,你丫要敢說不行,你簡直就不能算一個文化小白領(lǐng)。
然后電影里就開始玩廉價噱頭了,就是這個演員演這個接著又演那個接著再演誰誰個,好像生命就這樣輪回了
云圖:和本片其實沒大關(guān)系,只是一個頓悟。
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.apparelhr.com.cn/archives/id-1117.html