先看了美國版的,覺得非常喜歡,又到處尋找,下載了日本原版的來看。
可以說,兩個版本各有千秋。
相對來說,美國版的舞蹈場景更熱烈,看完了讓人有種止不住跳舞或者學(xué)習(xí)跳舞的欲望。除了這點(diǎn),基本都比不上日本原版。除了主人公生活一成不變、平淡無奇,我看不出還有哪些促使了李察逃離當(dāng)前生活的原因。
日本版的生活更加現(xiàn)實(shí),原版更加在細(xì)節(jié)細(xì)微處體現(xiàn)了東方人的含蓄,相對于美國版的那個成功的大律師,日本原版中主人公是個普通的“鄉(xiāng)下”(舞蹈班那位迷人舞蹈老師的原話)的普通小科長,家庭相對美滿,有著房貸壓力,平時騎著自行車或者地鐵上下班。片中男主人公報名時,對1000日元的一節(jié)課的“昂貴”學(xué)費(fèi)而表現(xiàn)得猶豫不決,最讓人覺得無比的貼近生活。
總體而言,兩個版本都會讓人shall we dance。
不同的是,美國版的強(qiáng)烈激發(fā)了人跳舞的沖動,而日本版除了勾起跳舞的沖動,還讓人從理性的角度去愿意改變自己壓抑的生活狀態(tài)。
不喜歡“談?wù)勄?,跳跳舞?的這個譯名,我更希望,這個故事,無關(guān)乎“談情”。
影片初始的階段,曾經(jīng)每日都如機(jī)器般規(guī)律并重複地工作和生活的男主人公杉山,打破了原有的禁錮,藉助舞蹈課和舞蹈老師找尋一些不同以往的激情、歡樂。在這個階段之中,雖沒有任何刀光劍影,卻直接或間接地出色展現(xiàn)了許多掙扎或?qū)χ牛缟忌姜q豫是否該前往舞蹈教室的內(nèi)心衝突、妻子對於遲歸的疑慮乃至尋求偵探幫助的舉動、青木的步伐帶來所有同事的異樣目光、舞蹈教室裡的幾次“相撞”事故……尤其是杉山的內(nèi)心衝突,通過人物的動作、語態(tài)、神態(tài),甚是沉默,都表現(xiàn)得十分細(xì)膩。每一次仰慕般的凝望教室窗臺,每一次猶猶豫豫地徘徊于月臺,雖無言語,卻無不道出他的內(nèi)心世界。這些因感情衝動而起的幻夢、猶豫乃至後來的無望,是除工作、生活重壓之外的另一副鐐銬——他因舞蹈而重新充滿活力,可能還未意識到,往日的壓力無了蹤影,自己卻戴上了另一副鐐銬。
故事繼續(xù),當(dāng)那一段遲緩的萎靡的單車旅程終於擁有陽光擁有活力時,我還猜不到,接下去,故事要該怎樣繼續(xù)
我一直認(rèn)為日本是一個很壓抑的民族,在這其中我們每個人的釋放點(diǎn)不同,找到屬于自我的生活點(diǎn)不同,但當(dāng)我們找到的時候那就難以自拔,也許生活并不能像我們想象中的那么隨心所欲,在尋找的過程中也許是一個眼神、或者是因?yàn)橐粋€好感,就像劇中的山杉先生一樣,但融入其中的時候,山杉先生不是追尋的好感,而是找到了自我,屬于在工作以外的自我,一個釋放自我的空間,一個證明自我的空間。
“談?wù)勄樘琛?996年度佳片,Shall We Dance?
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.apparelhr.com.cn/archives/id-15009.html