評(píng)價(jià)一部電影的優(yōu)劣可以從很多個(gè)角度,最根本的還是人們可以從中獲得什么。
本部影片用充滿喜劇色彩的手法諷刺了當(dāng)今社會(huì)中各個(gè)層次。
對(duì)于上層社會(huì),諷刺他們思想閉塞,雖然擁有無(wú)盡的財(cái)富和權(quán)力,但他們只能局限于一個(gè)小圈子,沒有知心朋友只有利益盟友,說起來(lái)也是很痛苦。
Chance的出現(xiàn)為這個(gè)閉塞壓抑的死水注入了鮮活的生命,Chance的一切都是特殊的、誘人的,雖然他只是一個(gè)先天發(fā)育不足的弱智兒。
但這絲毫不影響上層社會(huì)對(duì)他的認(rèn)識(shí),都認(rèn)為他是一個(gè)含而不露的智者,說話雖然很直白詭異,但驢唇不對(duì)馬嘴的言語(yǔ)讓他們覺得其中另有含義。而影片最后,那幾位抬著ben棺木的老者代表著能夠左右美國(guó)的豪門,他們決定著美國(guó)乃至世界的走向,而他們最終選擇推舉一位園丁作為美國(guó)下一任的總統(tǒng)。這既是本片喜劇色彩的包袱,也是對(duì)上層社會(huì)的諷刺。
對(duì)于中產(chǎn)階級(jí),譬如FBI、CIA、Press中的部門領(lǐng)導(dǎo),面對(duì)Chance這種調(diào)查泥潭時(shí),他們的行為真乃現(xiàn)實(shí)社會(huì)從政者的寫照:面對(duì)無(wú)法解決的問題,不考慮從正面途徑解決(或者根本沒有能力),而是祈求通過權(quán)術(shù)來(lái)蒙混過關(guān)
暢斯(彼得·塞勒斯 Peter Sellers飾),一位頭腦簡(jiǎn)單的老園丁。他一直生活在華盛頓的一間老房子里,從未離開過。他全部的生活就是看電視,看電視成了他唯一與外界溝通的途徑。在長(zhǎng)期的累積之下,他的整個(gè)思想行為和世界觀已完全電視化。然而他的雇主突然去世,暢斯一下子變得無(wú)處可去,孤苦無(wú)依。面對(duì)陌生而又新鮮的世界,他頓時(shí)亂了方寸。在一場(chǎng)突如其來(lái)的車禍后,暢斯居然成為富有的華盛頓商人伊芙(雪莉·麥克雷恩 Shirley MacLaine飾)和本(茂文·道格拉斯 Melvyn Douglas飾)的座上賓。他憑借在電視上學(xué)來(lái)的“廣博”知識(shí),技驚四座,甚至當(dāng)上了政客們倚重的智囊。
本部享譽(yù)70年代末期影壇的政治諷刺喜劇《富貴逼人來(lái)》,是笑匠彼得·塞勒斯的最后遺作。本片榮獲1980年第52屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳男配角并獲得最佳男主角提名,入圍1980年第33屆戛納電影節(jié)主競(jìng)賽單元-金棕櫚獎(jiǎng)。
三字經(jīng)是這樣開始的:人之初性本善,茍不教性乃遷??墒浅抢呛?,沒有多少參照,可讓人真正去看不經(jīng)教化的人會(huì)是什么結(jié)局。從電影Being there上來(lái)看,情形恰恰相反,社會(huì)的教化,使得人們?nèi)遮吀瘮?,虛假,愚蠢。就好比如今,拜魯迅先生口之所賜,忠厚已經(jīng)成了無(wú)用的別名,老實(shí)成了發(fā)展的墓室。虛偽當(dāng)?shù)?,?quán)術(shù)橫行。
我有個(gè)熟人,對(duì)我這個(gè)老實(shí)人說過一個(gè)故事,他說一親戚家小孩子很老實(shí),大人表?yè)P(yáng)他很老實(shí),小孩很生氣,說:“誰(shuí)說我老實(shí)了?我才不老實(shí)呢!”
一句話說盡了這個(gè)世道。
盧梭在《愛彌兒》中寫道,“出自造物主的東西都是好的,而一到了人的手里,就全變壞了。”人也是這樣,一個(gè)脫離了社會(huì)環(huán)境長(zhǎng)大的人,一個(gè)一輩子沒出過家門,律師一句話就可以將其弄出門的淳樸園丁,最后居然成了一個(gè)社會(huì)的希望,成了時(shí)尚社會(huì)的寵兒,這不能不說是一諷刺,但是這諷刺得也不無(wú)道理。物以稀為貴,如果四周都是謊言和欺騙,那么偶然看到的一點(diǎn)真誠(chéng),那當(dāng)然是稀世珍寶。
這樣的真誠(chéng),改寫了社會(huì)游戲的規(guī)則,使得謊言和欺騙,顯得如同垃圾
富貴逼人來(lái):哈爾·阿什貝創(chuàng)作,有內(nèi)涵的電影
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.apparelhr.com.cn/archives/id-32670.html