2004
Cambridge,伊利鎮(zhèn),沿岸的柳樹在烏茲河面上投下參差的倒影,一邊的草叢里正盛開著Maurice和Clive雛形的愛情——如果那能被稱作愛情。
《Maurice》。中文譯名《莫瑞斯》,英國著名小說家E.M.Forster著,完稿于1914年,由于內(nèi)容涉及到英國社會(huì)所不容的同性戀情,在作者去世后的次年即1971年才付諸出版,面世后由于其獨(dú)特定位和Forster個(gè)人的同性傾向而深受關(guān)注,1987年被James Ivory搬上銀幕,主演James Wilby,Hugh Grant和Rupert Graves,均為當(dāng)時(shí)影壇紅極一時(shí)的小生,Hugh Grant更憑借Clive此角在當(dāng)年的威尼斯影展上奪得最佳男主角一獎(jiǎng)。
Ivory的《窗外有藍(lán)天》和《霍華德莊園》均不曾看過,無從比較改編的成功性,這位對(duì)E.M.Forster的小說似乎有著特殊執(zhí)念的導(dǎo)演確實(shí)有慧眼識(shí)人的功力。Hugh Grant能在威尼斯影展折桂固然有運(yùn)氣成分,自身演技也不可小覷。Clive這個(gè)角色充滿奇特的個(gè)性,F(xiàn)orster在創(chuàng)作札記中提到他象征了劍橋,冷靜,聰敏,用自以為是的道德標(biāo)準(zhǔn)約束自己和他人,在他對(duì)Maurice說出“That I love you”的同時(shí)
Clive不該受到任何責(zé)備,這個(gè)世界的規(guī)則和責(zé)任禁錮了我們的夢想,我想Clive并不是不愿追求自己的幸福,而是他不能夠。
他妥協(xié)了自己的人生,卻沒有妥協(xié)自己的內(nèi)心,所以他仍然給自己留下了一方精神的凈土,追悼他的Maurice。只是依然必須直面窗戶外慘淡的人生。
而從另一個(gè)角度說,it’s his choice. 如果你不夠勇敢,你又怎么能配得上你的夢想,所以也只能留下這樣的隱恨。
我丟下了你,我將在半睡半醒之間度過余生。
Maurice相反有一顆勇敢的心。
他迷茫,掙扎,痛苦,卻日益認(rèn)識(shí)自己,他不妥協(xié),在他堅(jiān)持的探索中,他忠于內(nèi)心,并成為了真實(shí)的自己。多么的難能可貴,然而卻像是不可思議的童話。
然而當(dāng)你了解作者是E.M. Foster, 了解這部小說本是他的心曲,你就會(huì)懂得。
它理想得宛若虛構(gòu),因?yàn)槟鞘撬睦硐?,而他也是這么為之努力的。
僅是這一點(diǎn),就值得敬佩。
I guess till the end of his day, he shall say with peace, I live my whole life awake being who I am.
我不活了好了。
真正的柏拉圖式情感怎么可能在異性之間出現(xiàn)呢。最不可能的愛就像最熾烈的火在體內(nèi)燃燒永不能熄滅。那是拒絕未來的一次性情感,電光石火般燒完就完了。哪兒能想什么結(jié)婚生子,家庭事業(yè)呢?
學(xué)不會(huì)與這個(gè)高高興興的世界和平共處。我軟弱又盲目,很累很喪只想死去(愿死后什么都不要有,沒有天堂地獄馬面牛頭,也沒有任何意識(shí))。我不想國考,不想找工作,不想學(xué)會(huì)網(wǎng)銀支付寶,不想接受世界現(xiàn)在的樣子。我不想適應(yīng)它,只好自己去死。
我唯一的愛人無法承受我的愛,不能忍受我的嚴(yán)肅認(rèn)真。然而我的生活并沒有其他支點(diǎn),她是唯一的快樂。但你可以自己活不是嗎,活得順風(fēng)順?biāo)?,好,非常好,我不能再干涉她的生活了,這是太自私的,我只能一個(gè)人去死,活也只能一個(gè)人活,你不了解不是嗎?自我解體的欲望,瘋狂愛一個(gè)人的欲望,想要疼痛的感覺,你會(huì)明白嗎?哈哈哈。Friendship詞義太豐富,我無法承受,無法這么愛且還活著。
對(duì)未來沒有任何平靜溫和的期待,只欠一次劇烈的發(fā)燒嘔吐,讓我徹底屈服,成為現(xiàn)實(shí)世界的奴隸,再也不敢做任何反抗
hugh年輕的時(shí)候真的是我見猶憐。前半部分太美好,詩與柏拉圖,圣殿與年少輕狂。所以后面的一半多少就不忍心看下去。小園丁與maurice有多圓滿,前一半的Clive就有多破碎。
留了胡子的Clive淪為了庸常。深刻的愛戀到最后不過淪為午夜夢回時(shí)的縹緲眼波。他在醒與醉之間,不得所愛,混沌一生。
最后他關(guān)窗子。一扇被封得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)密不透風(fēng),而另一扇另一扇窗前——是劍橋里Maurice的笑臉——半醉半醒,一語成讖。
我看了很多影評(píng),其中不乏精彩的解說,說的人心蕩漾,怎么說呢,我記得我睡在沙發(fā)上,滿屋子都是海鮮的生腥味,讓我的胃很不舒服,但當(dāng)我看到幾個(gè)影評(píng),對(duì)Maurice的看法跟我不盡相同時(shí),我竟然什么味道都聞不到了,我興奮開心,覺得字字落在心坎上了,如果他/她站在我面前,我一定毫不猶豫地去擁抱她!告訴她,我也是這么想的!看完后仔細(xì)回味一下才又聞到那股刺鼻的海鮮味。多么不可思議!
我第一次看完電影心疼Clive,不可否認(rèn)對(duì)我而言這是帥哥Hugh的功勞,但再看幾遍,我深深愛上了Maurice,他的愛太濃太烈,他忠于自我到了讓人心疼的地步,其實(shí)真的很開心他找到了他真正的愛人Alec,雖然兩人身份背景有著天大的差別,但這在真愛面前又算什么呢,不是兩個(gè)人一起深造朗誦詩歌走過幽靜的學(xué)府小道或是劃著船兒唱唱歌就是志同道合,Alec放棄了自己的前途拋棄一切要與自己的愛人在一起,這與Maurice從本質(zhì)上是一樣的,雖然在外人看來貌似他的成本好像低很多,但那是他的全部,真正的soulmate就是如此。而且看了這么多年這么多遍電影
佛4:[莫里斯:除了帥還有什么?!]
荔枝/小宇宙app/podcast 搜索:佛4
英國,老“腐國”了:無數(shù)優(yōu)秀LGBT電影,無數(shù)優(yōu)秀的LGBT演員,無數(shù)經(jīng)典的LGBT形象。而在這無數(shù)的經(jīng)典中——《莫里斯》,絕對(duì)是經(jīng)典中的經(jīng)典。
《莫里斯》的三個(gè)主演Hugh Grant,James Wilby,Rupert Graves,個(gè)個(gè)都是”撕漫“級(jí)美型男,尤其是休叔,完全顏值巔峰、傾國傾城。標(biāo)準(zhǔn)的“天降vs竹馬”的替身文,最后還是甜蜜HE;更要命的還是全片無處不在散發(fā)的弄弄的禁欲氣息,英倫風(fēng)情
聊聊《莫里斯的情人》的選角及演員的戲內(nèi)戲外
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.apparelhr.com.cn/archives/id-35104.html