《故園風(fēng)雨后》(Brideshead Revisited)改編自英國作家伊夫林·沃(Evelyn Waugh)的同名小說,講述了三十年代倫敦近郊布賴茲赫德莊園一個(gè)天主教家庭的命運(yùn)浮沉。1981版的11集迷你劇集當(dāng)年風(fēng)靡英倫,佳評如潮;2008年,英國BBC等幾家公司合作,又將它重新搬上大銀幕。
600多分鐘的電視劇變?yōu)?小時(shí)的電影,劇情必然有大刀闊斧的修改,不過雖有思想準(zhǔn)備在前,電影版的某些關(guān)鍵性改動(dòng)還是令我相當(dāng)無語。
電視劇版中查爾斯與塞巴斯蒂安的感情大概是全篇最美麗最吸引人的段落了。美就美在曖昧不清,似是而非,捉摸不透。電影版正好生逢耽美盛世,于是同性曖昧順勢發(fā)揚(yáng)光大為徹頭徹尾的BL。更不惜添加一幕同性之吻,將男男曖昧一語道明,落到實(shí)處。
不過最讓我難以接受的還是對查爾斯與塞巴斯蒂安、朱莉婭的感情故事的顛覆性改動(dòng)——原本前后兩段式的漸進(jìn)發(fā)展,變成了同步進(jìn)行的查爾斯與兄妹二人的三角戀?!查爾斯與朱莉婭十年的滄桑演變,竟然成了初相逢時(shí)就眉來眼去的情苗深種。而三人在威尼斯的狂歡夜
清明節(jié)一天假期,上午收拾完屋子坐下來先學(xué)習(xí)了英文單詞 brideshead revisited,今天也是個(gè)應(yīng)該revisit的日子,回顧我們過去的種種,懷念我們心里難以忘卻的人和事。莊園取名直譯的話是新娘腦袋?古早的電視劇版也準(zhǔn)備看一下,據(jù)說更經(jīng)典,是我喜歡的杰瑞米艾倫斯。不過這一版看下來也是不錯(cuò)的,所以腐國的腐根源就來自這些貴族男校對嗎,伊頓公學(xué) 牛津,一脈相承。怪不得Tom Ford會(huì)選Matthew演他的Soulmate,這男女通吃的小眼神。但從表演上,本飾演的抱著泰迪熊的斯巴塞蒂安雖年輕卻更老道
看到很多影評都在吐槽男主以及男女主的感情;在我看來,故事發(fā)生的一切都是耐人尋味的……影片為我們呈現(xiàn)了宗教對一個(gè)人、一個(gè)家族的影響;男二和女主都是其中被影響的人;“無神論者”男主闖入了他們的生活,給他們帶來一絲“希望”,他更像是他們的一絲救贖,奈何只是一絲……而兩兄妹結(jié)局看似都是悲的,但卻截然不同;妹妹深受母親以及宗教的束縛(加上一般情況下女生心智本身比男生成熟),自始至終沒能撇去她的一身枷鎖,活成了母親的“模樣”。哥哥本身對家族對宗教有所反抗(更像他父親
【故園風(fēng)雨后】「Quotes」
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.apparelhr.com.cn/archives/id-58522.html